中国戏剧家协会导演艺术委员会2024年年会在北京召开

时间:2024-10-29 06:17   作者:admin  来源:紫荆在线       返回首页

  近日,在北京举办的中国戏剧家协会导演艺术委员会2024年度年会以及导演创作与教学学术研讨活动中,众多专家学者就戏剧的跨文化创作以及中西戏剧的融合议题展开了深入的探讨和交流。

  在当今这个跨文化创作日益常态化的时代背景下,不同文化乃至不同文明之间的碰撞与对话愈发频繁。中央戏剧学院导演系主任杨硕指出,中国戏剧若不能以充满自信的态度去面对自身文化与其他文化之间的关系,它可能会陷入固步自封的困境,成为一座孤立的文化孤岛;或者,在强势文化的冲击下,可能会逐渐丧失对自身文化的认同感。因此,如何在尊重和保护自身文化的同时,开放包容地与其他文化进行对话与交流,是中国戏剧在新时代发展过程中亟待解决的问题。

  他援引社会学家费孝通关于“文化自觉”的阐述认为,戏剧导演在跨文化创作中的文化自觉至关重要,不仅要深刻理解自身文化传统,还要充分理解和尊重外来文化,以避免单纯的文化移植和表层拼接。

  2012年伦敦奥运会前夕,英国莎士比亚环球剧院邀请世界各地剧团用37种语言分别排演莎士比亚的37部剧作,中国国家话剧院受邀演出汉语普通话版《理查三世》,时任副院长的王晓鹰担任导演。

  剧中,创作者融合中英两种文字创造了一种“英文方块字”的视觉符号,在条屏上组成主题词;男主人公使用话剧的语言形式,女主人公使用京剧的“韵白”形式,进行交流、对话;主人公对话时俊朗自信与独白时丑陋凶残的对立形象交替呈现,体现出中国传统的辩证思想……

  “《理查三世》在表现形式上应用了中西方诸多不同的手段,但无论从整体还是局部,都透露出中国传统戏剧美学精神。”杨硕说,王晓鹰在深悟中西戏剧特性的前提下,在不同文化的碰撞中,展示了中国艺术家的文化自觉,探索了如何在全球化背景下通过艺术创作实现文化的对话与交流。

  云南省戏剧家协会前主席吴卫民指出,伴随着我国日益融入世界文化主流,我国戏剧创作已从“跨文化”进步至“融合文化”的新阶段,导演在这一转型中扮演了关键角色,他们通过创新与协作,不断促进我国戏剧艺术的进步与变革。

  罗锦鳞,原中央戏剧学院副院长指出,中国与西方戏剧的相互融合应呈现相互渗透、彼此交融的状态,正如咖啡与牛奶的完美结合。

  自1986年起,罗锦鳞执导的超过10部古希腊戏剧作品,多次前往欧洲及拉丁美洲进行巡演。特别是他运用河北梆子演绎的《美狄亚》和《忒拜城》,以及以评剧形式呈现的《城邦恩仇》,在中国戏剧领域独辟蹊径,同时也将中国戏剧的魅力传播至西方世界。

声明:本网站所提供的信息仅供参考之用,并不代表本网赞同其观点,也不代表本网对其真实性负责。您若对该稿件内容有任何疑问或质疑,或内容、图片侵犯了您的合法权益,请尽快与我公司联系,本网将迅速给您回应并做相关处理。联系方式:284598818@qq.com

推荐阅读
| 关于我们 | 联系我们 | 隐私条款 | 广告服务 | 频道合作 | 站点地图 |
 备案: 冀ICP备2024068662号

紫荆在线 
©1996- 紫荆在线